Sunday Sunday Golpo

Ukiler Bhuddhi (উকিলের বুদ্ধি)

written by Sukumar Ray
Ukiler Bhuddi (উকিলের বুদ্ধি) is a bangla short story taken from a popular BengaliBook name “Sukumar Samagra” Sukumar Ray was a Bengali humorous poet, story writer and playwright who mainly wrote for children. His works such as the collection of poems "Aboltabol" (Bengali: আবোলতাবোল) ("Gibberish"), novella "HaJaBaRaLa" (Bengali: হযবরল), short story collection "Pagla Dashu" (Bengali: পাগলা দাশু; "Crazy Dashu") and play "Chalachittachanchari" (Bengali: চলচিত্তচঞ্চরী) are considered equal in stature to Alice in Wonderland.
I would like to thank radio mirchi for all the Sunday suspense series which is truly an inspiration to me








Lekhak

Bibhutibhushan Bandyopadhyay
Lekhak is a Bengali short story taken from a popular Bengali Book name Bibhutibhushan Golpo Samagraha. Bibhutibhushan was a versatile Bengali author who was born 12 Septembar 1894, North 24 Paragans district. Other popular story of Bibhutibhushan Bandyopadhyay is Chander Pahar ,Ronkinidebir Khorgo ,Aranyak ,Obhisapto,Bomaiburur,Jongole
I would like to thank radio mirchi for all the Sunday suspense series which is truly an inspiration to me



Amrao Aachi by Harinarayan Chattopadhyay


written by Harinarayan Chattopadhyay

Amrao Aachi is a Bengali short story taken from a popular Bengali Book name Voutik Amonibas. The story is written by Harinarayan Chattopadhyay








Stories Online

Stories Online  




আচ্ছা যারা ভুততত্ত্ব টা মানেন না তারা কি ভুতের গল্প শুনেও ভয় পান না , আচ্ছা রাতের বেলায় আপনি শুয়ে আছেন হটাৎ তীব্র উৎকট গন্ধ চারিদিকে ,যার কোনও যুক্তি সংগত কারণ নেই আপনার মনে একবারের জন্যও কি ভয় হবে না এমন দাবি কজন করতে পারেন ।
এক ভদ্রলোক কোন এক শীতের রাতে শেষ ট্রেন এ বাড়ি ফিরছিলেন রানাঘাট লোকালে। রানাঘাট লোকালের যে চিত্র সাধারণের মনে গাঁথা আছে তেমন কিন্তু ছিল না সেদিন, ডিসেম্বর এর শীতের রাত, পথের কোলাহল থেমে গিয়েছে। শেষ ট্রেনে বাড়ি ফেরা দু-একজন নিরুপায় পথিক। কোন ঘটনা যার কোন যুক্তি সংগত ব্যাখ্যা হাতের কাছে নেই এমন কিছু যদি ঘটে যাই তবে মানুষ কিছু টা দন্দে পড়ে যায়, কারণ মন সর্বদাই সিধান্তে উপনীত হতে চায়।
সেদিন সোদপুর অবধি যাও বা লোক ছিল সবাই একসাথে নেমে গেল সোদপুর এ ,ভদ্রলোক একাই ছিলেন কামরায়। ট্রেন এর গতিও ও খুব ধীর, শীতের দিন বলে হয়ত গাড়িটা আসতে চলছে ,কিম্বা ড্রাইভার এর ঘুম পেয়ে থাকবে নানান সাতপাঁচ ভাবছেন আর মনে মনে বিরক্তি তীব্র থেকে তীব্রতর হছিল কোনমতে ট্রেন টিটাগড় স্টেশন এসে দাঁড়ালো।
যারা জানেন তাদের কাছে ব্যাখ্যা কারবার প্রয়োজন নেই কিন্তু যারা এই পথে কোন দিন আসা যাওয়া করেন নি তাদের জন্য বলি এই লাইনে ট্রেন সোদপুর ক্রস করলে স্বাভাবিক ভাবেই যাত্রী হাল্কা হতে থাকে দিনের বালাতেও এমনই হয়ে থাকে এ লাইন এটাই দস্তুর , তাই সেদিনও এর অন্যথা হয় নি। তার ওপর ভয়ানক শীতে লোক সাধারণত খুব একটা দেখা যায় না রাস্তায়।অন্যান্য দিন কিছু হকার দেখা যায় আজ তাদের ও দেখা নেই। ভদ্রলোক বড় একাকী বোধ করছেন, একে শীত তার ওপর ট্রেন এর গতি, কতটা সময় পেরিয়ে গেল ট্রেন যেন চলতেই চায় না , ভদ্রলোক মনে মনে একজন সহযাত্রী কামনা করছিলেন এমন পরিস্থিতিতে এমনই স্বাভাবিক
হ্যাঁ পেলেন একজন সহযাত্রী অন্য এক ভদ্রলোক উঠলেন টিটাগড় স্টেশন থেকে। প্রথমটা কি জানি চোর বা ডাকাত নয়তো এমন একটা আশঙ্কা মনে থাকে সকলেরই , সবাই প্রথমে যা ভাবে আর কি ,এমন পরিস্থিতি হলে।যাইহোক কিছুটা সময় পেরনোর পর ভয় কেটে গেল , লোকটাকে তেমন ভয়ের কিছু মনে হল না দেখতে খুবই সাধারণ চোখে চশমা হাই পাওয়ারের ,পরনে লক্ষ্য করার মত একটি শাল। নিজে থেকেই ভদ্রলোক জিজ্ঞাসা করলেন কতদূর যাবেন? আগের ভদ্রলোক জানালেন তিনি শেষ বধি যাবেন অর্থাৎ রাণাঘাট, শেষ স্টেশন। একটা জিনিষ ভদ্রলোক আগন্তুকের মধ্যে লক্ষ করলেন তাহল দারুণ এক হতাশা, তেমন বিষণ্নচিত্ত ব্যক্তি আগে কখনো দেখেছেন বলে তিনি মনে করতে পারলেন না, কি এক দারুণ যন্ত্রণা বয়ে বেড়াচ্ছেন ব্যক্তিটি, বিবর্ণ মুখে বলি রেখার দাগ, কণ্ঠস্বরে কি নিদারুণ বেদনার ছোঁয়া।
তবে সে যাই হোক এক শীতের রাতে এই বা কম কি একজন সঙ্গী তো বটে , একটু বাদেই ব্যাপারটা জমে গেল ভদ্রলোকের বর্তমান আর অতীত এই দুই বিষয় সমান ধারণা. উনি বললেন উনি রানাঘাট মানে লাস্ট স্টপ অবধি যাবেন . প্রথম ভদ্রলোকটির কথাটা শুনে বেশ ভাল লাগলো , মনে মনে ভাবলেন আর তাকে একা একা যেতে হবে না একজন সঙ্গী পাওয়া গেল ট্রেন এখন বেশ গতি নিয়েছে
কথায় কথায় জানা গেল ভদ্রলোক “CESC” র Power Plant এ ইঞ্জিনিয়ার ছিলেন আজ তাকে একটি বিশেষ কাজে কোম্পানি ডেকেছিল কিছুক্ষণ নীরব থাকার পর বললেন
“জানেন জীবন আমি অনেক পরের উপকার করেছি কিন্তু আজ এই জীবন সায়াহ্নে এসে বুঝতে পারছি কি ভুল টাই নাহ করেছি জীবন ভোর, আর বললেন টাকা টা জীবনে থাকলে হয়তো ! একটা গভীর দীর্ঘশ্বাস, অনেক কষ্ট করে এক অদ্ভুত ঘটনা জানা গেল তিনি নৈতিক বলে তার অফিসের সহকর্মীরা তার পেছনে লেগেছে এমন ভাবে লেগেছে জাতে তার চাকরী করা অসম্ভব হয়ে উঠে , সেই কারণে আজ কোম্পানি তাকে একটি বিশেষ ব্যাপারে যদিও সেই বিশেষ ব্যাপারের কোন বর্ণনা তিনি দিলেন না ।
পায়রা ডাঙ্গা স্টেশন আসছে ভদ্রলোক বললেন দরজা টা বন্ধ করে দিতে শীত করছে তার দরজা টেনে ফিরে এসে আর ট্রেন এর কামরায় কাওকে দেখা যায় নি পর দিন অনেক চেষ্টা করেও কোন দুর্ঘটনার সংবাদও পাওয়া যায়নি।




Written By .....@Sibasish Acharyya

Image of Authors of Bengal


Rabindranath Tagore              

                                         
Image of Rabindranath Tagore
Rabindranath Tagore (1861-1941)


Tagore is from Calcutta with ancestral gentry roots in Jessore, Tagore wrote poetry as an eight-year-old. At age sixteen, he released his first substantial poems under the pseudonym Bhānusiṃha ("Sun Lion"), which were seized upon by literary authorities as long-lost classics. By 1877 he graduated to his first short stories and dramas, published under his real name. As an exponent of the Bengal Renaissance, he advanced a vast canon that comprised paintings, sketches and doodles, hundreds of texts, and some two thousand songs; his legacy endures also in the institution he founded, Visva-Bharati University
Source (Wikipedia)








Bibhutibhushan Bandyopadhyay




image of Bibhutibhushan Bandyopadhyay
Bibhutibhushan's early days were spent in abject poverty and he subsequently supported his family financially, though the extent of his support is unknown.
Gouri Devi was the writer's first wife, but she died in cholera a year after their marriage. Gouri's death and Bibhutibhushan's consequent loneliness led to a theme of tragedy that became a recurrent motif in his early writings. At the age of 46, Bibhutibhushan married Rama Chattopadhyay and the couple raised a son, Taradas, who was born in 1947.
Bibhutibhushan Bandyopadhyay's works are largely set in rural Bengal, with characters from that area. Many of his novels are set in the city of Bongaon, including Pather Panchali, Adarsha Hindu Hotel, Ichamati and Bipiner Sansar.
In 1921, Bibhutibhushan's first published short story, "Upekshita," appeared in Probashi, at the time one of Bengal's leading literary magazines. However, it was not until 1928, when his first novel Pather Panchali (also known in English as Song of the Little Road) was published (initially as a serial, then as a book in 1929), that Bibhutibhushan received critical attention.Pather Panchali brought Bibhutibhushan to prominence in Bengali literature and the novel and its sequel Aparajito, were subsequently translated into numerous languages.Additionally, these two were made into films by Satyajit Ray and, together with Apur Sansar, formed the highly successful Apu Trilogy.
Ray referred scriptwriting students to the author with the following line of praise for the author's skill with written dialogue: "His lines fit the characters so well, they are so revealing that even when the author provides no physical description, every character seems to present itself before us simply through the words it speaks  
Source (Wikipedia)


Speculative Bibhutibhushan


I personally admire him for his work of "Chander Pahar" I wonder how he has wrote a book like Chander Pahar. The story is entirely based on African continent and it is all about a story of diamond/gold prospecting in African continent. If any one has already read the book he can at least imagine how was the continent look like in time of Pre First World War, You can smell the dry earth wetted with rain water in the deep forest by closing your eyes, lost tribes, labyrinthine trails, raging volcanoes what a exact description and more over the the nature of wild Africa in Pre First World War time. Finally the most wondering fact to me about the story is when I heard that the writer has never visit the African Continent  in his life time. 

Moon Mountain the English version of " Chander Phahar"  


Sharadindu Bandyopadhyay



Image of Sharadindu Bandyopadhyay
Sharadindu Bandyopadhyay (1899-1970)

He was born to Tarabhushan and Bijaliprabha Bandyopadhyay at his maternal grandparents' home in Jaunpur, United Province, India. The family hailed from Purnea, Bihar, India. He passed the matriculation examination in 1915 and took admission in Vidyasagar College, Calcutta. While studying there, he published his first work, Jaubansmriti, a collection of poems, at the age of 20. In 1919, he passed the B.A. examination. He studied law in Patna and then devoted his time to writing.











History of Eastern Indian Literature

History of Eastern Indian Literature 




India was culturally enriched from the ancient time, and literature was always focused part of it.
There are numerous writers and poets born in the Indian soil.

Indian Literature is extremely diversified , it is the only country in the entire world where 22 languages are spoken including Sanskrit. The earliest works of Indian literature were orally transmitted. Sanskrit literature begins with the oral literature of the Rig Veda a collection of sacred hymns dating to the period 1500–1200 BCE. The Sanskrit epics Ramayana and Mahabharata appeared towards the end of the first millennium BCE. Classical Sanskrit literature developed rapidly during the first few centuries of the first millennium BCE,


Among the twenty two Indian Language, I want to focus specially on Bengali Literature.
First I like to refer a few extraordinary novel and story of Bengali Literature. Undoubtedly you can read these books at the beginning. Among the following referred novel and story some of have available English Translation in the market. We will give the link of those English version link for those who are eager to read.  

           
প্রথম কিছু বাংলা সাহিত্যের অসামান্য উপান্যাস ও গল্পের কথা উল্লেখ করতে চাই , নিশছিত ভাবেই এগুল পড়ে দেখতে পারেন । নিম্নলিখিত উপান্যাস ও গল্প গুলির মধ্যে কোন কোন টার " English Translation" বাজার এ পাওয়া যায় ।যারা উৎসাহি তাদের জন্য ভবিষ্যতে কিছু " English Translation" এর লিঙ্ক আমরা এখানে দেব।      

Link for Bengali books


"Byomkesh Samagraha" by  Saradindu Bandopadhyay
"Gitabitan by Rabindranath" by Tagore
"Feluda Samagra" By Satyajit Ray
"Galpa 101" by Satyajit Ray
"Shirsendur Sera 101" by Shirshendu Mukhopadhyay
"Kishor Uponyas Somogro 1" by Shirshendu Mukhopadhyay
"Upanyas Samagra (Sirshendu)"by Shirshendu Mukhopadhyay
"Upanyas Samagra (Sirshendu) 3Rd" by Shirshendu Mukhopadhyay
"Upanyas Samagra 4 (Sirshendu)" by Shirshendu Mukhopadhyay
"Shanku Samagra" by Satyajit Ray
"Ei To Ami(Sirshendu)"by Shirshendu Mukhopadhyay
"Upanyas Samagra 5Th" (Sirshendu)
"Galpa Samagra Bibhuti Bhusan Bandhopadhyay Vol-I" by Bibhuti Bhusan Bandhopadhyay
"Galpa Samagra Vol. 2" by Bibhuti Bhusan Bandhopadhyay
"Panchti Shrestha Upanyas"  Bibhutibhusan Bandyopadhyay
"Shatobarshiki Sangkolon" by Ashapurna Debi
"Bhoutik Galposamagra (Bengali)" by Syed Mustafa Siraj
"Kakababu Samagra" by Sunil Ganguly
"Ghanada Samagra" by Premendra Mitra
"Sab Vuture" by Leela Majumder
"Nante Fante Samagra "by Narayan Debnath